03606 出現經文 同源字 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3606 hothen {hoth'-en}
源於 3739, 和表示來源的直接附屬字一同使用; 副詞
欽定本 - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1,
from thence 1, whereby 1; 15
1) 源於, 因而
1a) 指所起源的地方
1b) 指某事物的起源, 藉以, 故此
1c) 指因由, 原因, 何以, 因為 |
| 03606 ὅθεν 副詞 「從那裡,從何處,由此」。 一、指地方:ὅθ. ἐξῆλθον我「所出」來之處, 太12:44 路11:24 。εἰς Ἀντιόχειαν ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι 往安提阿,從前眾人就是在這地方交託,⊙ 徒14:26 。εἰς Συρακούσας… ὅθ. περιελθόντες κατηντήσαμεν到了敘拉古,我們又從那裡繞行來到… 徒28:12-13 。有受牽引的情況-συνάγων ὅθ.(=ἐκείθεν ὅπού)οὐ διεσκόρπισας 你沒有撒種的地方,從那裡要收聚, 太25:24,26 原文。 二、「由此事實」, 約一2:18 。 說明 |
3606 hothen {hoth'-en}
from 3739 with the directive enclitic of source;; adv
AV - wherefore 4, from whence 3, whereupon 3, where 2, whence 1,
from thence 1, whereby 1; 15
1) from which, whence
1a) of the place from which
1b) of the source from which a thing is known, from which, whereby
1c) of the cause from which, for which reason, wherefore, on
which account |