03068 出現經文 同源字 影像 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
3068 louo {loo'-o}
字根動詞; TDNT - 4:295,538; 動詞
欽定本 - wash 6; 6
1) 沐浴, 洗滌
1a) 死人
1b) 清洗傷口的血
2) (禮儀上的) 清洗, 潔淨自己 ( 來 10:22 )
3) 潔淨 ( 啟 1:5 ) |
| 03068 λούω 動詞 1不定式ἔλουσα;完被分λελουμένος( 約13:10 )以及λελουσμένος( 來10:22 )。「洗,洗全身,洗澡」。 一、主動,字義:獨立用法,用於洗屍體, 徒9:37 。用於一個被鞭笞的人,ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν他洗他們的傷, 徒16:33 。相似的喻意用法:τῷ λύσαντι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ用自己的血,使我們脫離(古卷作「洗去」)罪惡, 啟1:5 公認經文。 二、關身。 說明A. 「我自己洗,我洗自己」。 |
3068 louo {loo'-o}
a root verb; TDNT - 4:295,538; v
AV - wash 6; 6
1) to bathe, wash
1a) of a dead person
1b) washing to cleanse blood out of wounds |