04134 出現經文 同源字 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
4134 pleres {play'-race}
源於 4130; TDNT - 6:283,867; 形容詞
欽定本 - full 17; 17
1) 滿的, 裝得滿滿的
1a) 事物
1b) 人
2) 完全的, 全備的 (不缺什麼的) |
| 04134 πλήρης, ες 形容詞 一、「充滿的,圓滿的」。 A. 用於物: B. 用於人,與所有格連用ἀνὴρ πλήρης λέπρας,有人滿身長了大痲瘋, 路5:12 (即全身長痲瘋,如同 王下7:15 賽1:15 )。常用在充滿能力,恩賜,感情,特殊的品質等。 πλ. πνεύματος ἁγίου被聖靈充滿, 路4:1 徒7:55 。πλ. πνεύματος ἁγίου καὶ πίστεως ※ 徒11:24 ;參 徒6:5 。πλ. πνεύματος καὶ σοφίας充滿著聖靈和智慧,※ 徒6:3 節,πλ. χάριτος καὶ ἀληθείας 充充滿滿的有恩典有真理, 約1:14 (見本字解釋的結尾)。πλ. χάριτος καὶ δυνάμεως滿得恩惠能力, 徒6:8 。πλ. ἔργων ἀγαθῶν 廣行善事, 徒9:36 。πλ. παντὸς δόλου充滿各樣詭詐, 徒13:10 ( 耶5:27 )。γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ 怒氣填胸, 徒19:28 。 二、「滿足,一無所缺」。μισθὸς πλ.( 得2:12 )滿足的賞賜, 約二1:8 。πλ. σῖτος結滿的子粒,( 創41:7,22,24 ), 可4:28 。上述的經文中πλήρης是無變格的,(雖然這些經文有異版,但幾乎是單與所有格連用時)。τὴν δόξαν αὐτοῦ, …πλήρης (指αὐτοῦ)χάριτος καὶ ἀληθείας, 約1:14 。* 說明 |
4134 pleres {play'-race}
from 4130; TDNT - 6:283,867; adj
AV - full 17; 17
1) full, i.e. filled up (as opposed to empty)
1a) of hollow vessels
1b) of a surface, covered in every part
1c) of the soul, thoroughly permeated with
2) full, i.e. complete
2a) lacking nothing, perfect |