05445 出現經文 同源字 相關查詢說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文 與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。 |
5445 phurama {foo'-ram-ah}
源自 phuro 的擴展型 (混合一種液體和一種固體, 可能近似 5453,
取其體積膨脹之意), 意為揉(麵團, 黏土等) ; 中性名詞
欽定本 - lump 5; 5
1) (摻合揉成的物質) 麵團
2) 麵團一樣的泥土,用來作陶器 ( 羅9:21 ) |
| 05445 φύραμα, ατος, τό 名詞 「攪和的東西」,或「捏揉的東西」,(一堆或一團)「麵團」,μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ 一點麵能使全團發起來嗎? 林前5:6 加5:9 (ζύμη-SG2219 一)。有關 羅11:16 見 民15:20,21 。 林前5:7 基督徒應像一團不含舊酵的νέον φύραμα新麵。用於窯匠從一團像麵團的泥團,拿一塊出來作成器皿, 羅9:21 。* 說明 |
5445 phurama {foo'-ram-ah}
from a prolonged form of phuro (to mix a liquid with a solid,
perhaps akin to 5453 through the idea of swelling in bulk),
mean to knead;; n n
AV - lump 5; 5
1) any substance mixed with water and kneaded
2) a mass, a lump
2a) of dough
2b) of clay |